El positivo
El positivo
Sección titulada «El positivo»📅 Miércoles, 7 de julio de 2021 | 🕘 18:41 | 📍 Odenton, Maryland – Casa
Sección titulada «📅 Miércoles, 7 de julio de 2021 | 🕘 18:41 | 📍 Odenton, Maryland – Casa»El lunes no hubo sangrado.
Kat intentó no darle demasiadas vueltas.
Porque Emily ya había dicho que un día podía significar muchas cosas.
Estrés.
Variaciones normales.
Cualquier cosa.
El martes tampoco hubo sangrado.
Y eso ya fue bastante más difícil de ignorar.
Especialmente para una persona cuya definición de regularidad era “como un reloj suizo”.
El miércoles, sin embargo, la situación había cruzado una frontera importante.
Porque ya no estabais especulando.
Ya no estabais hablando de posibilidades.
Ya no estabais haciendo cálculos.
Así que, al salir del trabajo, te pasaste por una farmacia.
Y compraste cuatro tests.
Porque, evidentemente, uno solo era una idea ridícula.
Cinco minutos después estabas en la cola de caja observando una pequeña montaña de tests de embarazo.
La farmacéutica los escaneó.
Luego te miró.
Luego volvió a mirar los tests.
Y después tu acreditación del DoD.
Y decidió prudentemente no hacer preguntas.
Cuando llegas a casa, Kat está en el salón.
Trabajando con el portátil.
O intentándolo.
Porque lleva aproximadamente dos días sin poder concentrarse en nada.
Levanta la vista al oír la puerta.
Y ve la bolsa.
Y se queda inmóvil.
K) “Honey.”
Y) “Honey.”
K) “How many did you buy?”
Y) “Four.”
K) “Four?”
Y) “I wasn’t going to trust one.”
K) “That’s fair.”
Y) “I thought so.”
La conversación dura apenas unos segundos.
Porque ambos estáis mirando la bolsa.
Y la bolsa parece estar devolviendo la mirada.
Katherine se pone de pie.
Muy despacio.
K) “Okay.”
Y) “Okay.”
K) “Okay.”
Y) “Still okay.”
K) “I’m aware.”
La puerta principal vuelve a abrirse.
Emily acaba de llegar.
Todavía con ropa del hospital.
Y se detiene nada más entrar.
Porque la escena es peculiar.
Vosotros dos de pie.
Mirando una bolsa.
Como si contuviera material radiactivo.
E) “Why does it look like somebody died?”
Ambos giráis la cabeza.
Y señaláis la bolsa simultáneamente.
Emily tarda aproximadamente un segundo en entender.
Y entonces sonríe.
E) “Oh.”
K) “Oh.”
E) “Oh.”
Y durante unos segundos nadie dice nada.
Porque, de repente, la realidad se ha vuelto muy tangible.
Kat mira la bolsa.
Luego a Emily.
Luego a ti.
Y finalmente sonríe.
Una sonrisa nerviosa.
Emocionada.
Esperanzada.
K) “I don’t want to do it alone.”
Emily se acerca inmediatamente.
E) “Then don’t.”
Te colocas a su otro lado.
Y) “Definitely don’t.”
Kat toma aire.
Lo suelta lentamente.
Y por primera vez en días parece realmente consciente de lo cerca que está la respuesta.
De que en unos minutos puede que sepáis algo que lleváis soñando desde aquella mañana en la Casa Blanca.
Algo que podría cambiarlo todo.
O no.
Pero que, pase lo que pase, no va a afrontarlo sola.
Porque cuando mira a un lado está Emily.
Y cuando mira al otro estás tú.
Y, por alguna razón, eso parece hacer que todo resulte mucho menos aterrador.
📅 Miércoles, 7 de julio de 2021 | 🕘 19:02 | 📍 Odenton, Maryland – Casa
Sección titulada «📅 Miércoles, 7 de julio de 2021 | 🕘 19:02 | 📍 Odenton, Maryland – Casa»Por supuesto…
Sí.
No uno.
No dos.
Los cuatro.
Las cuatro pruebas muestran exactamente lo mismo.
Durante unos segundos nadie habla.
Porque hay momentos tan grandes que el cerebro necesita alcanzarlos antes de poder reaccionar.
Kat es la primera.
Se lleva una mano a la boca.
Luego otra.
Y las lágrimas aparecen casi inmediatamente.
No de tristeza.
Ni de miedo.
De pura felicidad.
De pura emoción.
Tú sigues mirando los tests.
Como si fueran a cambiar de opinión.
Como si quisieras asegurarte una quinta vez.
Y cuando finalmente levantas la vista, la alegría es tan evidente que Kat rompe a llorar todavía más.
K) “Oh God…”
La abrazas inmediatamente.
Y) “The tickles are over, honey…”
Kat se ríe entre lágrimas.
K) “It’s worth it.”
Se aferra a ti.
K) “Oh, Nacho…”
Vuelve a reírse.
Vuelve a llorar.
Todo a la vez.
K) “It’s worth it.”
Emily está llorando también.
Aunque intenta mantener cierta apariencia de profesionalidad.
Fracasa miserablemente.
E) “Well…”
Se seca una lágrima.
E) “That was fast.”
Y) “Very.”
E) “Very, very fast.”
K) “We’re having a baby.”
E) “Apparently.”
K) “We’re having a baby.”
Emily sonríe.
E) “Yes, sweetheart.”
K) “We’re having a baby.”
Y) “It does seem to be the trend.”
Eso consigue arrancar una carcajada general.
Y entonces haces algo que Emily reconoce inmediatamente.
Porque sacas el teléfono.
E) “Oh no.”
Y) “Oh yes.”
K) “What are you doing?”
Y) “Calling people.”
E) “Nacho.”
Y) “This is not negotiable.”
Y antes de que nadie pueda detenerte ya estás escribiendo.
Primero Hale.
Después Alex.
Después Mara.
Después Sarah.
El mensaje es absurdamente breve.
“House. Now. Emergency. Good emergency.”
La respuesta de Hale llega primero.
“Define good emergency.”
“House. Now.”
“Understood.”
Alex responde treinta segundos después.
“Should I be worried?”
“No.”
“Should I bring cake?”
“Possibly.”
“Understood.”
Sarah tarda algo más.
Mara responde primero.
“We literally just got back from our honeymoon.”
“I know.”
“Is someone dying?”
“Quite the opposite.”
Eso provoca una llamada inmediata.
No un mensaje.
Una llamada.
La atiendes.
M) “Nacho.”
Y) “Mara.”
M) “What happened?”
Y) “Come home.”
M) “Home?”
Y) “My home.”
Silencio.
M) “…oh.”
Y) “Yes.”
M) “…OH.”
Y) “Exactly.”
La llamada termina abruptamente.
Porque Mara ya ha entendido.
Y porque probablemente acaba de arrastrar a Sarah hacia el coche.
Kat sigue abrazada a ti.
Todavía llorando.
Todavía riéndose.
Todavía alternando entre ambas cosas cada veinte segundos.
K) “We’re having a baby.”
Y) “Yes.”
K) “A real baby.”
Y) “That’s generally how these things work.”
K) “Nacho.”
Y) “Sorry.”
Emily se ríe.
K) “Ava and Cel are going to be big sisters.”
La frase hace que el ambiente cambie otra vez.
Porque de repente es real de una forma distinta.
No sólo un embarazo.
No sólo una noticia.
Una ampliación de la familia.
Emily sonríe.
Y se acerca para abrazaros a ambos.
E) “They’re going to be wonderful big sisters.”
K) “You think so?”
E) “I know so.”
Y durante unos minutos más os quedáis allí.
Los tres.
Abrazados.
Esperando a que lleguen los amigos.
Mientras arriba, completamente ajenas al terremoto emocional que acaba de sacudir la casa, Ava y Celeste siguen durmiendo tranquilamente.
Y sin saberlo todavía, acaban de ser ascendidas.
📅 Miércoles, 7 de julio de 2021 | 🕘 19:08 | 📍 Odenton, Maryland – Casa
Sección titulada «📅 Miércoles, 7 de julio de 2021 | 🕘 19:08 | 📍 Odenton, Maryland – Casa»Mientras Kat sigue intentando procesar la noticia –con resultados francamente cuestionables, porque alterna entre llorar, reír, abrazarte y volver a llorar– recuerdas algo.
O, mejor dicho, a alguien.
Tomas el teléfono otra vez.
Y llamas a Mark.
La llamada dura apenas dos tonos.
POTUS) “Nacho.”
Y) “Mark.”
POTUS) “You sound happy.”
Y) “I am.”
Silencio.
Dos segundos.
Tres.
Y entonces:
POTUS) “…Katie’s pregnant.”
Ni siquiera es una pregunta.
Miras a Emily.
Miras a Kat.
Que inmediatamente vuelve a emocionarse al escuchar la frase.
Y) “Katie’s pregnant.”
Al otro lado de la línea se oye una exhalación larga.
Una muy larga.
Como alguien que acaba de recibir exactamente la noticia que esperaba recibir algún día.
POTUS) “Well.”
POTUS) “Well.”
Y sonríes.
Porque sabes exactamente lo que está pasando.
Mark Walker.
Presidente de los Estados Unidos.
Comandante en Jefe.
Acaba de olvidar cómo funcionan las palabras.
POTUS) “How sure?”
Y) “Four tests.”
POTUS) “Four?”
Y) “Four.”
POTUS) “Good.”
POTUS) “Very good.”
Y luego escuchas una segunda voz.
Rebecca.
Claramente ha oído suficiente para entender lo que ocurre.
Re) “Mark?”
POTUS) “Honey.”
Re) “What happened?”
Mark no responde inmediatamente.
Y cuando lo hace, la voz suena extrañamente emocionada.
POTUS) “We’re going to be grandparents.”
Se oye un pequeño ruido.
Como si Rebecca hubiera dejado algo sobre una mesa.
Re) “What?”
POTUS) “Katie’s pregnant.”
Y durante un instante tampoco hay respuesta al otro lado.
Sólo silencio.
Luego:
Re) “Oh my God.”
Y una risa.
Y después otra.
Y algo que sospechas que son lágrimas.
Re) “Put me on speaker.”
Obedeces.
Inmediatamente.
K) “Mom?”
Rebecca tarda un segundo en hablar.
Porque claramente está emocionada.
Re) “Sweetheart.”
Y eso es suficiente.
Kat vuelve a llorar.
K) “I know.”
Re) “Oh, sweetheart.”
K) “I know.”
Re) “I’m so happy for you.”
K) “We’re having a baby.”
Re) “Yes, you are.”
Emily ya está sonriendo desde el sofá.
Observando la escena.
Como si fuera exactamente el desenlace que esperaba.
Mark vuelve a intervenir.
POTUS) “Katie?”
K) “Yeah?”
POTUS) “Your mother is crying.”
Re) “You’re crying too.”
POTUS) “That is not the point.”
Re) “It absolutely is.”
Y ahora todos os reís.
Porque la acusación es claramente cierta.
Katherine se seca las lágrimas.
Sonríe.
Y durante unos segundos simplemente escucha a sus padres.
Escucha cómo se alegran.
Cómo la felicitan.
Cómo empiezan a hacer preguntas.
Cómo ya están imaginando el futuro.
Y cuando la llamada termina unos minutos después, Kat sigue sujetando el teléfono.
Mirándolo.
Sonriendo.
Como si aún no terminara de creérselo.
K) “They were happy.”
Y) “Very.”
E) “Shocking.”
K) “Em.”
E) “What?”
K) “You’re impossible.”
E) “And yet consistently correct.”
La carcajada de Kat llena el salón.
Y apenas unos segundos después, el timbre de la puerta suena.
Porque parece que Hale, Alex, Mara y Sarah han decidido que cualquier cosa que justifique un mensaje de “emergencia buena” merece una respuesta inmediata.
Y ninguno de ellos tiene la menor idea de lo que está a punto de encontrarse.
📅 Miércoles, 7 de julio de 2021 | 🕘 19:12 | 📍 Odenton, Maryland – Casa
Sección titulada «📅 Miércoles, 7 de julio de 2021 | 🕘 19:12 | 📍 Odenton, Maryland – Casa»Kat sigue sentada entre Emily y tú en el sofá.
Con los ojos todavía algo húmedos.
Con una sonrisa permanente.
Y mientras espera a que lleguen los demás, te ve coger el teléfono otra vez.
K) “Who are you calling now?”
Y) “The Chairman.”
Emily cierra los ojos.
E) “Of course you are.”
K) “Why?”
Y) “Because I have important news.”
E) “You are incapable of having normal reactions.”
Y) “That’s not true.”
E) “Honey.”
Y) “Fair.”
La llamada tarda apenas unos segundos en conectar.
CJCS) “Chairman speaking.”
Y) “General, I regret to inform you that I will not be bringing cigars.”
Silencio.
Un silencio largo.
CJCS) “…what?”
Y) “I will not be bringing cigars.”
CJCS) “Nacho.”
Y) “Sir.”
CJCS) “Have you suffered a head injury?”
Kat ya está riéndose.
Emily también.
Y) “No, sir.”
CJCS) “Then what in God’s name are you talking about?”
Y sonríes.
Porque sabes perfectamente que ya lo ha entendido.
Sólo quiere obligarte a decirlo.
Y) “I have news.”
Silencio.
CJCS) “…oh.”
Y) “Yes, sir.”
CJCS) “…OH.”
La reacción es tan parecida a la de Mark que casi resulta divertida.
CJCS) “Katie?”
Y) “Katie.”
CJCS) “Confirmed?”
Y) “Four tests.”
CJCS) “Four?”
Y) “Four.”
CJCS) “Excellent.”
Desde el sofá, Kat se tapa la cara.
Porque está descubriendo que media estructura de mando de las Fuerzas Armadas está emocionalmente implicada en su embarazo.
CJCS) “Congratulations, son.”
La frase sale cálida.
Sincera.
Y bastante más personal de lo habitual.
Y) “Thank you, sir.”
CJCS) “How’s Katie?”
Y miras hacia ella.
K) “I’m right here.”
El Chairman se ríe inmediatamente.
CJCS) “Good.”
K) “Good?”
CJCS) “Good.”
K) “That’s reassuringly specific.”
CJCS) “Miss Walker, with all due respect, you have just achieved something that half the Joint Chiefs have been expecting since approximately forty-eight hours after your first date.”
K) “What?”
CJCS) “You heard me.”
Emily prácticamente se atraganta de la risa.
E) “I told you.”
CJCS) “Frankly, the biggest surprise is the timeline.”
Pero lo que el Chairman no está diciendo –lo que no hace falta que diga– es que lo que llevaban esperando no era que Nacho y Kat empezaran una relación. Eso era asunto de ellos. Lo que llevaban esperando, algunos desde hacía meses, era ver a Nacho tranquilo. Relajado. Feliz. Y desde la primera cita, apenas 48 horas después, ya se notaba. Nadie sabía exactamente qué había cambiado, pero algo había cambiado. Y era bueno.
Y) “Sir.”
CJCS) “General.”
Y) “Sir.”
CJCS) “General.”
K) “How bad is it?”
CJCS) “Katie.”
K) “Yes?”
CJCS) “The Chairman of the Joint Chiefs found out you were dating before most of Washington.”
K) “Oh my God.”
CJCS) “Your boyfriend told me.”
Y) “I believe in transparency.”
CJCS) “You walked into my office and opened with ‘Sir, I have accidentally started dating Katie Walker.’”
Ahora Sarah y Mara acaban de entrar por la puerta principal.
Justo a tiempo para escuchar eso.
M) “You what?”
S) “He what?”
Alex detrás de ellas.
A) “This sounds promising.”
Hale aparece el último.
Hale ya sospecha algo.
Mucho.
CJCS escucha voces al otro lado.
CJCS) “People arriving?”
Y) “Yes, sir.”
CJCS) “Good.”
Y) “Good?”
CJCS) “I expect a full after-action report.”
K) “A what?”
CJCS) “A celebratory one.”
Y por primera vez desde que comenzó la llamada, la voz adquiere un tono claramente emocionado.
CJCS) “Congratulations, both of you.”
Hace una pausa.
CJCS) “And tell Katie that the Joint Chiefs are delighted.”
K) “That’s still a very weird sentence.”
CJCS) “Welcome to military life.”
La llamada termina.
Y cuando levantas la vista descubres a Mara, Sarah, Alex y Hale inmóviles en mitad del salón.
Mirándoos.
Mirando las lágrimas.
Mirando las cajas de tests.
Y, en el caso de Hale, sonriendo ya.
Porque acaba de unir todas las piezas.
Hale) “Oh.”
M) “Oh.”
S) “OH.”
A) “OH MY GOD.”
Y la casa explota inmediatamente en alegría.
📅 Miércoles, 7 de julio de 2021 | 🕘 19:18 | 📍 Odenton, Maryland – Salón
Sección titulada «📅 Miércoles, 7 de julio de 2021 | 🕘 19:18 | 📍 Odenton, Maryland – Salón»La casa se ha llenado de gente en cuestión de minutos.
Hale está sonriendo como si acabara de confirmar una apuesta antigua.
Alex parece incapaz de quedarse quieta.
Sarah y Mara alternan entre abrazar a Kat, abrazarte a ti y hacer preguntas.
Muchas preguntas.
Y entonces decides empezar por el principio.
O, al menos, por una parte concreta del principio.
Y) “Sarah, Mara…”
Las dos levantan la vista.
Y) “I warned you that you should hurry if you intended to beat us.”
Mara se queda inmóvil.
Luego te señala.
M) “No way.”
Y sonríe.
M) “You did it out of spite.”
La carcajada es inmediata.
K) “Actually…”
Kat levanta una mano.
K) “No.”
M) “No?”
K) “I just liked the tickles.”
Silencio.
Sarah parpadea.
S) “The what?”
Alex gira la cabeza.
A) “The what?”
Hale ya se está riendo.
Porque sospecha exactamente por dónde va esto.
Y) “Okay.”
Y) “How do I explain this…”
Cinco minutos después lo entienden.
O, al menos, creen entenderlo.
Mara es la primera en reaccionar.
M) “Soreness?”
K) “Uh-huh.”
M) “But that requires…”
Kat asiente inmediatamente.
Con una sonrisa completamente desvergonzada.
K) “Quite a lot of time.”
Sarah abre mucho los ojos.
S) “How much time?”
Katherine mira hacia ti.
Y luego vuelve a mirarlas.
K) “Let’s just say…”
Intenta parecer seria.
Fracasa.
K) “From July first until Monday…”
Mara ya se está llevando una mano a la frente.
K) “…quite a lot of time.”
Alex tarda unos segundos en hacer el cálculo mental.
Y cuando lo hace, se queda mirando a ambos.
A) “Good Lord.”
S) “You people work full-time.”
Y) “Apparently not efficiently enough.”
M) “Nacho.”
Y) “What?”
M) “I don’t think that’s helping.”
K) “It isn’t.”
Hale se deja caer en una silla.
Hale) “For the record…”
Todos le miran.
Hale) “I have spent years helping run intelligence operations.”
Hale) “I have coordinated classified programs.”
Hale) “I have managed congressional briefings.”
Hale) “And I was still less prepared for this conversation than for any of those.”
Alex se ríe tanto que casi se le saltan las lágrimas.
A) “I love this family.”
S) “I’m still stuck on ‘tickles’.”
K) “It’s a much better name.”
M) “It really isn’t.”
K) “It really is.”
Y entonces Sarah, que hasta ahora ha estado haciendo cálculos silenciosamente, os mira a ambos.
S) “Wait.”
Y) “That’s dangerous.”
S) “Shut up.”
Y) “Fair.”
S) “You met.”
S) “Started dating.”
S) “Moved in together.”
S) “Decided to have children.”
S) “Got pregnant.”
S) “And informed half the federal government.”
S) “All in less than a week.”
El silencio dura exactamente un segundo.
K) “When you say it like that…”
M) “IT WAS LESS THAN A WEEK?”
Alex se dobla de la risa.
Hale directamente abandona cualquier intento de mantener la compostura.
Y tú te encoges de hombros.
Y) “It was a productive week.”
La carcajada colectiva probablemente puede oírse desde la casa de al lado.
Y, por primera vez desde que llegaron, Kat deja de llorar.
Porque ahora está demasiado ocupada riéndose.
Con sus amigos.
Con su familia.
Y con la certeza absoluta de que aquel pequeño secreto que llevaba dos días creciendo dentro de ella acaba de convertirse en la mejor noticia del verano.
📅 Miércoles, 7 de julio de 2021 | 🕘 19:22 | 📍 Odenton, Maryland – Salón
Sección titulada «📅 Miércoles, 7 de julio de 2021 | 🕘 19:22 | 📍 Odenton, Maryland – Salón»La casa sigue llena de risas.
Alex está sentada en el brazo de un sillón.
Hale tiene una cerveza en la mano.
Sarah y Mara siguen intentando reconstruir cronológicamente cómo demonios habéis llegado hasta aquí en menos de una semana.
Y Kat, embarazada desde hace apenas unos días, parece la persona más feliz del planeta.
K) “Yes…”
Se encoge de hombros.
K) “We’re very much a live fast, die eldest kind of couple.”
Alex se atraganta de la risa.
K) “But definitely live fast.”
Mara señala hacia vosotros.
M) “That may be the understatement of the year.”
Katherine se ríe.
K) “I mean…”
Mira hacia ti.
K) “We talked about wanting children on our first date.”
Sarah abre mucho los ojos.
S) “You what?”
Y) “In our defense…”
K) “No.”
Levanta un dedo.
K) “No defense.”
Y todos se ríen.
K) “Our first date happened because Emily pushed us into it.”
Emily asiente inmediatamente.
Sin la menor vergüenza.
E) “I absolutely did.”
A) “You what?”
E) “I absolutely did.”
Hale ya está negando con la cabeza.
Hale) “Of course you did.”
Emily sonríe.
E) “I could see where this was going.”
K) “Because Nacho wasn’t going to make a move.”
Y eso provoca protestas inmediatas.
Y) “In my defense…”
E) “Here we go.”
Y) “I was married.”
E) “To me.”
Y) “Exactly.”
E) “A detail that certainly complicates traditional courtship.”
Alex rompe a reír.
Y tú continúas.
Y) “I didn’t exactly feel like I should start flirting with people.”
K) “See?”
M) “Fair.”
S) “Actually very fair.”
Emily levanta una mano.
E) “No.”
Todos la miran.
E) “Completely true.”
Y sonríe.
E) “Believe it or not…”
Señala a Kat.
E) “She was undressing him with her eyes every single day.”
Katherine se tapa la cara inmediatamente.
K) “Emily!”
E) “What?”
K) “Oh my God.”
E) “It’s true.”
Ahora señala hacia ti.
E) “And Nacho…”
La pausa es teatral.
E) “…completely unbothered.”
La carcajada colectiva es instantánea.
A) “No.”
E) “Yes.”
M) “No.”
E) “Absolutely yes.”
S) “General Pindado.”
Y) “Captain.”
S) “Are you telling me you genuinely didn’t notice?”
Tú lo piensas unos segundos.
De verdad.
Y eso ya provoca risas antes incluso de responder.
Y) “I thought she liked me.”
El salón explota.
K) “You thought?”
Y) “Yes.”
K) “You thought?”
Y) “A reasonable hypothesis.”
E) “Honey.”
Y) “What?”
E) “She moved into the neighboring house.”
K) “Basically.”
E) “Spent most evenings here.”
K) “Also true.”
E) “Adored your children.”
K) “Very true.”
E) “Looked at you like you personally invented happiness.”
Alex ya está llorando de la risa.
E) “And your conclusion was…”
Y) “That she liked me.”
Mara se deja caer contra el respaldo del sofá.
M) “He’s hopeless.”
Hale) “I’ve been saying that for years.”
Katherine, entretanto, está apoyada contra ti.
Sonrojada.
Riéndose.
Y completamente incapaz de negar ninguna de las acusaciones.
K) “To be fair…”
Todos la miran.
K) “He is very cute.”
Y ahora ya no queda nadie en la habitación intentando mantener la compostura.
Ni siquiera Hale.
Especialmente porque, por la forma en que te mira Kat, resulta evidente para todo el mundo que sigue pensando exactamente lo mismo.
📅 Miércoles, 7 de julio de 2021 | 🕘 22:14 | 📍 Odenton, Maryland – Salón
Sección titulada «📅 Miércoles, 7 de julio de 2021 | 🕘 22:14 | 📍 Odenton, Maryland – Salón»Finalmente, la casa vuelve a quedarse en silencio.
Hale se ha marchado.
Alex también.
Sarah y Mara han salido las últimas, todavía prometiendo vengarse de alguna forma por haber perdido aquella carrera imaginaria hacia la maternidad y la paternidad.
Las niñas duermen arriba.
Emily también.
Porque la guardia del día siguiente no perdona.
Y abajo sólo quedáis vosotros dos.
Kat está tumbada en el sofá.
La cabeza en tu regazo.
Jugando distraídamente con tus dedos.
Girándolos.
Entrelazándolos con los suyos.
Como si estuviera pensando en voz alta con las manos.
Durante un rato no dice nada.
Simplemente sonríe.
Y luego, finalmente:
K) “And now…”
Tú bajas la vista.
Y) “Hmm?”
K) “You’ll still touch me?”
La pregunta sale suave.
No insegura exactamente.
Más bien vulnerable.
K) “I know the tickles are over for a while.”
Sonríe un poco.
K) “But will you still love me?”
Sus dedos siguen jugando con los tuyos.
K) “Even when the hormones make me unbearable?”
Hace una pausa.
K) “Even when being in bed with me becomes uncomfortable because I’ll turn into a whale?”
La frase te arranca una sonrisa inmediata.
Y apoyas una mano sobre su pelo.
Y) “Oh, Kat…”
Ella levanta la vista.
Y) “Of course I will.”
Y) “Absolutely.”
La respuesta llega sin la menor duda.
Y) “Especially when you’re unbearable.”
Kat se ríe por la nariz.
Y) “Which you won’t be.”
Y) “Especially when you kick me out of bed because you’re uncomfortable.”
K) “That sounds possible.”
Y) “Very possible.”
Y) “Especially when you’re exhausted.”
Y) “Especially when you’re scared.”
Y) “Especially when you’re angry at the universe for no particular reason.”
La observas unos segundos.
Y sonríes.
Y) “Those are precisely the moments when people need to be loved.”
La casa permanece en silencio.
Y ella te mira.
Simplemente te mira.
Como si estuviera intentando determinar si realmente hablas en serio.
Como si estuviera buscando la parte donde exageras.
La parte donde embelleces las cosas.
La parte donde la realidad termina.
Y no la encuentra.
Porque no la hay.
Y lo sabe.
Lo sabe de la misma forma en que sabe que las niñas duermen arriba.
O que Emily está en casa.
O que mañana amanecerá.
Simplemente lo sabe.
La expresión que aparece entonces en su rostro es tan transparente que casi duele verla.
Porque no es felicidad exactamente.
Ni alivio.
Ni emoción.
Es algo más profundo.
La calma absoluta de alguien que, por primera vez en mucho tiempo, deja de prepararse para perder algo.
K) “Oh.”
Y eso es todo lo que dice.
Porque no necesita decir nada más.
Se acomoda un poco más contra ti.
Todavía jugando con tus dedos.
Todavía sonriendo.
Y al cabo de unos segundos:
K) “I think…”
Y) “What?”
K) “I don’t think I’ve ever felt this safe.”
La frase queda suspendida en el aire.
Sin dramatismo.
Sin lágrimas.
Sólo como una constatación.
Y mientras la mano que tienes en su pelo sigue moviéndose distraídamente, entiendes que probablemente ésa sea la verdadera noticia del día.
No los tests.
No el embarazo.
No las llamadas.
No las felicitaciones.
Sino que, después de toda una vida viviendo bajo focos, expectativas y protocolos, Katherine Walker por fin ha encontrado un lugar donde puede descansar.
Y donde, por primera vez, parece convencida de que no tiene que ganarse el derecho a quedarse.
📅 Miércoles, 7 de julio de 2021 | 🕘 22:21 | 📍 Odenton, Maryland – Salón
Sección titulada «📅 Miércoles, 7 de julio de 2021 | 🕘 22:21 | 📍 Odenton, Maryland – Salón»La sonrisa de Kat no desaparece.
No parece capaz de hacerlo.
Sigue tumbada con la cabeza en tu regazo, jugueteando con tus dedos, completamente relajada.
Y entonces le acaricias suavemente el pelo.
Y) “Let’s go to bed, honey.”
Kat levanta la vista inmediatamente.
K) “Oh… yes?”
Y ahí está otra vez.
Esa ilusión.
La misma que ha tenido desde el primer día.
Porque incluso ahora, cuando ya se siente querida, segura y parte de la familia, sigue alegrándose cada vez que descubre que las cosas van a ser exactamente como le prometiste que serían.
Que no había letra pequeña.
Que no había condiciones ocultas.
Que no había sorpresas desagradables esperando al final del camino.
Sonríes.
Y) “Now I’m going to teach you the alternatives to the tickles.”
Kat se incorpora un poco.
Claramente interesada.
Y) “Sex isn’t only that.”
Y) “It doesn’t have to be.”
Y) “And I’m certainly not going to stop touching you for nine months.”
La sonrisa de Kat crece todavía más.
Y) “There is absolutely no way that’s happening.”
Ella se ríe.
K) “Good.”
Y) “Kisses.”
Y) “Holding each other.”
Y) “Staying in bed together because we can.”
Y) “Skin to skin.”
Y) “Falling asleep tangled together.”
Y) “Running out of room because eventually there will be children trying to climb into the bed.”
Kat ya está sonriendo como una niña la mañana de Navidad.
Y) “We’re going to discover a whole new world of possibilities.”
Durante unos segundos ella simplemente te mira.
Y la alegría es tan transparente.
Tan limpia.
Tan libre de cualquier sombra.
Que resulta imposible no sonreír también.
Porque no está pensando en lo que pierde.
Está pensando en todo lo que gana.
K) “That sounds wonderful.”
Y) “It does.”
K) “You really mean it, don’t you?”
Y) “Every word.”
La respuesta llega sin esfuerzo.
Sin necesidad de pensarla.
Porque es verdad.
Kat se pone en pie.
Y entonces, para tu sorpresa, te rodea el cuello con ambos brazos.
No para besarte.
No para decir nada más.
Sólo para abrazarte.
Fuerte.
Durante varios segundos.
Como si quisiera guardar aquel momento en algún lugar seguro.
Finalmente se separa apenas unos centímetros.
Y sonríe.
K) “I think…”
Y) “What?”
K) “I’m going to like being pregnant.”
Eso te hace reír.
Y también a ella.
Porque ninguno de los dos sabe todavía todo lo que os espera.
Las noches largas.
Las ecografías.
Las discusiones sobre nombres.
Las primeras pataditas.
Las preocupaciones inevitables.
La felicidad inevitable también.
Pero ahora mismo nada de eso importa.
Ahora mismo sólo importa que subís juntos las escaleras.
Que la casa está en calma.
Que las niñas duermen arriba.
Que Emily descansa en su habitación.
Y que, por primera vez en su vida, Katherine Walker afronta el futuro sin miedo.
Con ilusión.
Y con una sonrisa que parece incapaz de agotarse.