Ir al contenido

La noche y el sábado

📅 Viernes, 2 de julio de 2021 | 🕘 20:58 | 📍 Odenton, Maryland – Casa

Sección titulada «📅 Viernes, 2 de julio de 2021 | 🕘 20:58 | 📍 Odenton, Maryland – Casa»

Finalmente llegáis a casa.

A esas horas las niñas están completamente rendidas.

Ava ya ni siquiera intenta disimularlo.

Celeste tampoco.

Kat toma a Celeste con una sonrisa.

K) “I’ve got this one.”

Y) “Deal.”

Y tú haces lo mismo con Ava.

La casa está tranquila.

En silencio.

Con esa calma tan particular que sólo existe cuando dos bebés están a punto de quedarse dormidos.

Subís las escaleras casi sin hablar.

Kat lleva a Celeste a su habitación.

Tú haces lo mismo con Ava.

Y durante unos minutos sólo existe ese pequeño ritual nocturno.

Arropar.

Comprobar que todo está bien.

Un beso en la frente.

Una mano diminuta que se aferra unos segundos más antes de rendirse definitivamente al sueño.

Cuando ambos salís de las habitaciones y os giráis para volver al pasillo, descubrís algo.

Emily está allí.

Con el móvil en la mano.

Sonriendo.

K) “Em.”

E) “What?”

Y) “Did you just take pictures?”

E) “Maybe.”

K) “Emily.”

E) “Definitely.”

Kat se lleva una mano a la cara.

K) “You’re impossible.”

E) “You two were carrying sleeping babies upstairs.”

E) “I had no choice.”

Y) “A terrible burden.”

E) “Exactly.”

Emily baja el teléfono.

Y la sonrisa sigue ahí.

Porque sabe perfectamente que dentro de veinte años esas fotografías valdrán muchísimo más que ahora.

Muchísimo.

Bajáis después al salón.

Sin prisas.

Como si ninguno tuviera ganas de dar por terminado el día.

Tú te dejas caer en el sofá.

Emily se acomoda a tu derecha.

Y Kat, tras mirar el espacio libre que queda junto a vosotros, toma una decisión completamente distinta.

Se sienta en la alfombra.

Justo delante de ti.

Apoyando la espalda contra el sofá.

Y luego, con absoluta naturalidad, deja caer la cabeza sobre tu muslo.

Como si fuera el lugar más cómodo del mundo.

Lo cual, para ella, probablemente lo sea.

Tú apoyas una mano sobre su pelo.

Emily sonríe al verlo.

E) “There she is.”

K) “What?”

E) “The horse girl.”

K) “Excuse me?”

E) “You spent the entire day behaving like a sophisticated lawyer.”

K) “I am a sophisticated lawyer.”

E) “And now you’re sitting on the floor.”

K) “It’s a very comfortable floor.”

Y) “Strong argument.”

K) “Thank you.”

Emily niega con la cabeza.

Pero sigue sonriendo.

Durante unos minutos nadie dice nada.

Simplemente disfrutáis del silencio.

De la casa.

De saber que las niñas duermen arriba.

De saber que mañana no hay reuniones.

Ni briefings.

Ni comités.

Ni crisis.

Sólo sofá.

Manta.

Parque.

Y tiempo juntos.

Finalmente Kat habla.

Sin moverse.

Con los ojos cerrados.

K) “Today was a very good day.”

Y) “It was.”

E) “Definitely.”

K) “One of the best.”

La mano que tienes sobre su pelo se mueve suavemente.

Y ella sonríe.

Porque no necesita más.

Porque, por una vez, nadie tiene que ir a ninguna parte.

Y porque la felicidad, cuando llega de verdad, suele parecerse mucho a esto.

📅 Viernes, 2 de julio de 2021 | 🕘 21:04 | 📍 Odenton, Maryland – Salón

Sección titulada «📅 Viernes, 2 de julio de 2021 | 🕘 21:04 | 📍 Odenton, Maryland – Salón»

La casa está en silencio.

El tipo de silencio que sólo existe cuando hay niños pequeños durmiendo arriba.

Las luces del salón son cálidas.

Suaves.

Emily está apoyada contra ti en el sofá.

Kat sigue en el suelo, utilizando tu muslo como almohada improvisada.

Y durante unos minutos simplemente disfrutáis de no hacer nada.

De existir.

De estar juntos.

Entonces Kat sonríe para sí misma.

Los ojos cerrados.

La voz tranquila.

K) “Life is beautiful.”

Tú bajas la vista hacia ella.

Y la respuesta llega casi sin pensar.

Y) “With the right people, yes.”

Kat abre los ojos.

Sólo un poco.

Lo suficiente para mirarte.

Y sonríe.

Porque entiende exactamente lo que quieres decir.

Emily también.

E) “That’s probably true.”

Durante unos segundos nadie añade nada más.

No hace falta.

Porque la frase contiene mucho más de lo que parece.

Mucho más que aquel día.

Mucho más que aquella casa.

Mucho más que aquella semana.

Kat observa el techo.

Pensativa.

K) “You know…”

Y) “Hmm?”

K) “When I was younger I thought happiness would feel bigger.”

Emily sonríe.

K) “Louder.”

K) “More dramatic.”

K) “More… obvious.”

Y) “And?”

Kat gira ligeramente la cabeza.

Observando el salón.

La manta doblada en un lado.

Las fotografías familiares.

Las escaleras que suben a las habitaciones de las niñas.

A vosotros.

K) “Turns out it’s mostly this.”

Emily asiente inmediatamente.

E) “Yeah.”

K) “A sofa.”

E) “A sofa.”

K) “People you love.”

Y) “People you love.”

K) “Somewhere you belong.”

El silencio posterior es suave.

Cómodo.

Porque ninguno de los tres siente necesidad de discutir esa definición.

Finalmente Emily deja escapar una pequeña risa.

E) “And apparently an alarming quantity of waffles and pizza.”

Katherine rompe a reír.

K) “Essential components.”

Y) “Fundamental pillars of civilization.”

E) “Medical science agrees.”

K) “Good.”

La risa va desapareciendo poco a poco.

Sustituida otra vez por tranquilidad.

Y entonces Kat vuelve a cerrar los ojos.

Apoyándose un poco más contra ti.

Como si ya no tuviera ninguna prisa por nada.

K) “I’m glad I came home.”

La frase es tan sencilla que podría pasar desapercibida.

Pero ninguno de los tres la interpreta como una referencia a Odenton.

Ni siquiera a esa casa.

Porque todos entendéis lo mismo.

Emily extiende una mano y le acaricia distraídamente el pelo.

E) “Me too, honey.”

Y durante un largo rato más permanecéis allí.

Sin televisión.

Sin móviles.

Sin interrupciones.

Sólo vosotros.

Mientras arriba, en sus cunas, Ava y Celeste duermen tranquilas.

Y abajo, por una noche más, la vida resulta exactamente tan bonita como Kat acaba de describirla.

📅 Viernes, 2 de julio de 2021 | 🕘 21:08 | 📍 Odenton, Maryland – Salón

Sección titulada «📅 Viernes, 2 de julio de 2021 | 🕘 21:08 | 📍 Odenton, Maryland – Salón»

Kat sigue apoyada sobre tu muslo cuando, de repente, parece recordar algo.

Abre un ojo.

Luego señala hacia una de las ventanas.

Hacia la casa contigua.

Su casa.

O lo que técnicamente sigue siendo su casa.

K) “Hey…”

Y) “Hmm?”

K) “What are we doing about my house?”

Tú sigues la dirección de su dedo.

Y sonríes.

Y) “That one?”

K) “That one.”

Emily también gira la cabeza.

Aunque todos sabéis perfectamente de qué casa está hablando.

Tú te quedas pensativo unos segundos.

Y) “The most practical thing would be joining them.”

Kat se incorpora un poco.

Interesada inmediatamente.

Y) “Twelve bedrooms.”

Y) “Two kitchens.”

Y) “Eight bathrooms.”

Y) “Four offices.”

Y) “A six-car garage.”

K) “That sounds excessive.”

Y) “We’re discussing six children.”

K) “Fair.”

Y) “Plus guests.”

E) “Plus grandparents.”

K) “Good point.”

Y) “Plus whichever friend inevitably ends up living with us for six months at some point.”

Emily rompe a reír.

E) “That’s almost guaranteed.”

K) “Probably Alex.”

Y) “Or Sarah.”

E) “Or both.”

Ahora los tres os reís.

Porque todos sabéis perfectamente que no es imposible.

Tú continúas.

Y) “The downside is that property taxes are going to become deeply offensive.”

K) “How offensive?”

Y) “The sort of offensive that makes accountants pour themselves a drink.”

Emily ya está negando con la cabeza.

E) “He’s probably right.”

K) “Still worth it.”

Y) “Absolutely.”

Miras otra vez por la ventana.

Y) “And if we’re serious about raising six children…”

Y) “The fence has to go.”

Kat asiente inmediatamente.

Sin la menor duda.

K) “The fence has to go.”

E) “Agreed.”

Katherine vuelve a acomodarse.

Pensativa.

K) “You know…”

Y) “What?”

K) “When I bought that house…”

La sonrisa se vuelve algo más suave.

K) “I thought I was buying independence.”

Nadie dice nada.

Porque es evidente que está recordando otra etapa de su vida.

K) “A place of my own.”

K) “Somewhere to come back to.”

Mira hacia la ventana.

Y luego hacia vosotros.

K) “Turns out I mostly bought an extension.”

Emily sonríe inmediatamente.

E) “That’s a very expensive extension.”

K) “A very expensive extension.”

Y) “Potentially a very useful extension.”

K) “That too.”

Durante unos segundos vuelve el silencio.

Cómodo.

Hasta que Kat sonríe otra vez.

K) “Can we make a secret passage?”

Emily rompe a reír.

E) “Katie.”

K) “What?”

E) “You’re twenty-three.”

K) “Exactly.”

Y) “Honestly?”

Las dos te miran.

Y) “A secret passage would be objectively amazing.”

K) “See?”

E) “I married a child.”

Y) “You married a computer scientist.”

E) “Same thing.”

K) “I support the tunnel proposal.”

Y) “Motion seconded.”

E) “I hate both of you.”

La sonrisa en su cara demuestra exactamente lo contrario.

Y así, entre bromas sobre túneles secretos, impuestos inmobiliarios y futuros dormitorios para niños que todavía ni existen, la conversación continúa.

Porque, de alguna manera, la idea de unir ambas casas ya no parece una cuestión inmobiliaria.

Parece otra cosa.

La siguiente pieza de una vida que, poco a poco, vais construyendo juntos.

📅 Viernes, 2 de julio de 2021 | 🕘 21:11 | 📍 Odenton, Maryland – Salón

Sección titulada «📅 Viernes, 2 de julio de 2021 | 🕘 21:11 | 📍 Odenton, Maryland – Salón»

Kat sigue mirando hacia la casa de al lado.

Pensativa.

Y entonces se ríe sola.

K) “Right now that decision to ask engineering for a single SCIF seems like a very good idea.”

Emily tarda un segundo en conectar los puntos.

Y después rompe a reír.

E) “Oh my God.”

K) “Can you imagine?”

Se incorpora un poco.

K) “Having to dismantle one of them two months later?”

Y ya estás negando con la cabeza.

Y) “That would’ve been painful.”

K) “Painful?”

Y) “Honey, we’re talking about a SCIF.”

E) “He’s right.”

Y) “You don’t just move one.”

K) “I know.”

Y) “You practically perform a religious ceremony, sacrifice three budgets and fill out seven thousand forms.”

Emily asiente solemnemente.

E) “Roughly accurate.”

K) “And then Hale would’ve had an aneurysm.”

Y) “Hale would’ve absolutely had an aneurysm.”

E) “And Sarah would’ve laughed at him.”

Y) “For weeks.”

K) “And Mara would’ve asked why we didn’t think about it beforehand.”

E) “Which would’ve been a fair question.”

Kat se ríe.

K) “To be fair…”

Mira hacia la ventana.

K) “When we asked for the SCIF I wasn’t exactly planning on moving in.”

Y) “You kind of were.”

K) “I was not.”

Y) “You practically lived here already.”

K) “That is slander.”

E) “Honey.”

K) “What?”

E) “You had clothes in three closets.”

K) “Strategic positioning.”

Y) “You had your own mug.”

K) “I like coffee.”

E) “You had a drawer in the nursery.”

K) “That one is harder to explain.”

Ahora los tres os reís.

Porque la realidad es bastante evidente.

Kat llevaba meses convirtiéndose en parte de la casa.

Mucho antes de admitirlo.

Mucho antes incluso de entenderlo.

Katherine termina sonriendo.

K) “Okay.”

K) “Maybe I was slightly moving in.”

Y) “Slightly.”

E) “Extremely slightly.”

K) “Fine.”

Levanta las manos en señal de rendición.

K) “But now I definitely am.”

Y) “That is true.”

K) “And now the single SCIF sounds genius.”

Y) “It was genius.”

E) “Don’t encourage him.”

K) “No, no.”

Se gira hacia Emily.

K) “Let him have this one.”

K) “How many opportunities does a computer scientist get to say that family planning improved compartmented information security?”

El silencio dura exactamente un segundo.

Y luego Emily rompe a reír tan fuerte que tiene que apoyarse contra el respaldo.

E) “Okay.”

E) “That’s actually a very good point.”

Y tú tampoco puedes evitar sonreír.

Porque, objetivamente, Kat tiene razón.

Hay pocas familias en Estados Unidos cuyos planes para tener seis hijos mejoren simultáneamente la arquitectura de seguridad nacional.

Y, por alguna razón, eso parece resumir bastante bien vuestra vida.

📅 Viernes, 2 de julio de 2021 | 🕘 21:17 | 📍 Odenton, Maryland – Salón

Sección titulada «📅 Viernes, 2 de julio de 2021 | 🕘 21:17 | 📍 Odenton, Maryland – Salón»

Emily bosteza.

No discretamente.

No elegantemente.

Como alguien que lleva dos días de residencia encima y que mañana tiene una guardia de veinticuatro horas.

E) “Alright, couple.”

Los señala alternativamente.

E) “I’m going to bed.”

Y) “Reasonable.”

K) “Very.”

Emily se pone en pie.

E) “I have work tomorrow.”

Y) “Unfortunately.”

E) “And you two…”

La sonrisa aparece inmediatamente.

E) “Enjoy the tickles.”

Katherine se tapa la cara.

K) “Em!”

E) “What?”

K) “You’re impossible.”

E) “I’ve been told.”

Se inclina y os da un beso a cada uno.

Primero a Kat.

Luego a ti.

E) “Goodnight, lovebirds.”

Y) “Goodnight, honey.”

K) “Sleep well.”

E) “That’s the plan.”

Y con eso desaparece escaleras arriba.

Vosotros os quedáis unos segundos más en el salón.

Disfrutando de la tranquilidad.

Hasta que finalmente tú te incorporas.

Y) “Should we go up too?”

Katherine sonríe.

K) “Probably.”

Y así lo hacéis.

Subís juntos.

No muy deprisa.

La casa ya está prácticamente dormida.

Las niñas arriba.

Emily preparándose para descansar todo lo posible antes de la guardia.

Y vosotros avanzando por el pasillo con esa comodidad tranquila que da haber pasado todo el día juntos.

Cuando llegáis a la habitación de Emily, la puerta ya está cerrada.

Probablemente dormida en los próximos cinco minutos.

Katherine sonríe al verla.

K) “She really is tired.”

Y) “Residency.”

K) “Yeah.”

Continuáis hasta vuestra habitación.

Y cuando cerráis la puerta detrás de vosotros, la sensación es curiosa.

Porque apenas han pasado veinticuatro horas desde que aquella habitación significaba algo distinto.

Ahora simplemente parece vuestra.

Kat se da cuenta también.

Porque observa el cuarto unos segundos.

Luego te observa a ti.

Y sonríe.

K) “You know…”

Y) “Hmm?”

K) “Yesterday this felt like your room.”

Hace una pausa.

K) “Now it feels like ours.”

La frase es sencilla.

Pero te hace sonreír.

Y) “Good.”

Katherine se acerca.

Y te rodea con los brazos.

K) “Good.”

Luego apoya la cabeza contra tu pecho.

Completamente relajada.

Sin ninguna prisa.

Sin ninguna preocupación.

Simplemente feliz.

Porque por primera vez en mucho tiempo no tiene que marcharse a ninguna parte.

No tiene que volver a otra casa.

No tiene que despedirse.

No tiene que esperar al día siguiente.

Está exactamente donde quiere estar.

Y ambos lo sabéis.

📅 Sábado, 3 de julio de 2021 | 🕘 07:30 | 📍 Odenton, Maryland – Dormitorio

Sección titulada «📅 Sábado, 3 de julio de 2021 | 🕘 07:30 | 📍 Odenton, Maryland – Dormitorio»

Te despiertas lentamente.

No porque haya sonado ninguna alarma.

Ni porque las niñas estén llorando.

Ni porque haya una crisis internacional esperando.

Te despiertas porque Kat está acurrucada contra ti y, claramente, lleva un rato despierta.

Sonríe en cuanto nota que abres los ojos.

K) “Morning, honey.”

Y) “Morning.”

La voz todavía sale medio dormida.

Kat parece extraordinariamente satisfecha consigo misma.

Lo cual suele ser una señal de peligro.

Y) “What?”

K) “Nothing.”

Y) “Kat.”

K) “Okay, maybe something.”

Ahora ya estás riéndote.

Y) “What is it?”

Ella se acerca un poco más.

Sin el menor disimulo.

K) “The tickles are gone.”

Y tardas aproximadamente un segundo en entender.

Y) “Ah.”

K) “Yes.”

Y) “A tragedy.”

K) “A terrible tragedy.”

La sonrisa que lleva es imposible de ocultar.

Y) “And?”

K) “And I’d like at least one more very good morning before we go get the girls.”

Niega con la cabeza.

K) “They’re going to wake up eventually.”

Y) “That is generally how babies work.”

K) “Exactly.”

Y apoya la barbilla sobre tu pecho.

Perfectamente feliz.

K) “We should make the most of the statistical opportunity.”

La frase te hace reír inmediatamente.

Y) “You’ve been spending too much time with me.”

K) “I know.”

Y) “It’s spreading.”

K) “I know.”

Permanece unos segundos observándote.

Y luego sonríe otra vez.

Una sonrisa tranquila.

Cómoda.

K) “You know what I like?”

Y) “What?”

K) “That none of this feels rushed.”

La habitación sigue en silencio.

La casa también.

K) “I spent years assuming relationships were supposed to be complicated.”

K) “Or stressful.”

K) “Or dramatic.”

Te da un beso suave.

K) “This is much better.”

Y) “I agree.”

Katherine asiente.

Completamente convencida.

K) “Good.”

Luego vuelve a acurrucarse.

Todavía sin la menor intención de levantarse.

Porque fuera puede esperar unos minutos más.

Las niñas.

El desayuno.

El parque.

Todo eso sigue ahí.

Y la mañana, de momento, acaba de empezar.

📅 Sábado, 3 de julio de 2021 | 🕘 08:12 | 📍 Odenton, Maryland – Planta superior

Sección titulada «📅 Sábado, 3 de julio de 2021 | 🕘 08:12 | 📍 Odenton, Maryland – Planta superior»

Satisfechos.

Muy satisfechos.

Y, sobre todo, de un humor excelente.

Así es como finalmente abandonáis la habitación.

Kat lleva una sonrisa permanente que ya empieza a parecer parte de su anatomía.

Tú tampoco vas mucho mejor.

K) “This is a very good Saturday.”

Y) “Promising start.”

K) “Very promising.”

Camináis por el pasillo en dirección a las habitaciones de las niñas.

La casa sigue tranquila.

Emily ya se ha marchado hace unos minutos hacia Walter Reed.

Probablemente con un café en la mano y una expresión que dice que necesita otros tres.

Y ahora os toca a vosotros la mejor parte del día.

Kat se adelanta unos pasos.

Porque sigue insistiendo en que despertar a las niñas es una de las mejores experiencias de su vida.

Y, sinceramente, nadie parece dispuesto a discutirlo.

Abre la puerta de la habitación con cuidado.

La luz de la mañana entra suavemente.

Y allí están.

Ava y Celeste.

Todavía dormidas.

Todavía abrazadas a sus respectivos peluches.

Todavía completamente ajenas a cualquier asunto relacionado con la fertilidad, la política federal o la arquitectura doméstica.

K) “Oh my God.”

Y) “What?”

K) “Look at them.”

Y sonríes.

Porque sí.

Es imposible no hacerlo.

Las dos niñas siguen profundamente dormidas.

Kat se acerca primero a la cuna de Ava.

Y le aparta con suavidad un mechón de pelo.

K) “Good morning, sweetheart.”

Ava responde con un ruido incomprensible.

Sin abrir los ojos.

Katherine se derrite inmediatamente.

K) “Nacho.”

Y) “Hmm?”

K) “She made a noise.”

Y) “That is generally how babies communicate.”

K) “It was adorable.”

Y) “That is also generally true.”

Ahora es Celeste quien empieza a moverse.

Abre un ojo.

Luego el otro.

Y cuando te ve aparecer junto a la cuna, sonríe inmediatamente.

Esa sonrisa enorme y desdentada que parece iluminar habitaciones enteras.

Y, como si fuera una competición, Ava decide despertarse también.

En cuestión de segundos ambas están de pie en las cunas.

Sujetándose a los barrotes.

Reclamando atención.

Y, preferiblemente, brazos.

K) “Well.”

Y) “Well.”

K) “I think the monsters are awake.”

Ava responde con un chillido feliz.

Celeste con otro.

Lo que confirma la hipótesis.

Kat toma a Ava.

Tú haces lo mismo con Celeste.

Y durante unos segundos os quedáis allí.

Sin ninguna prisa.

Las niñas todavía medio dormidas.

Apoyadas contra vosotros.

Seguras.

Tranquilas.

Katherine observa a Ava.

Luego te observa a ti.

Y sonríe.

K) “You know what?”

Y) “What?”

K) “This part is still my favorite.”

Y miras a Celeste.

Luego a Ava.

Luego a Kat.

Y sonríes.

Y) “Mine too.”

Y así comienza el sábado.

Sin alarmas.

Sin reuniones.

Sin uniformes.

Sólo una casa tranquila.

Dos niñas recién despertadas.

Y una familia que todavía tiene por delante todo un día de sofá, manta, parque y tiempo juntos.

📅 Sábado, 3 de julio de 2021 | 🕘 10:18 | 📍 Parque de Piney Orchard, Odenton

Sección titulada «📅 Sábado, 3 de julio de 2021 | 🕘 10:18 | 📍 Parque de Piney Orchard, Odenton»

El desayuno transcurre exactamente como debe hacerlo un sábado.

Sin prisas.

Con café.

Con las niñas descubriendo que la gravedad sigue funcionando cada vez que tiran algo de la trona.

Y con Kat insistiendo en que Ava acaba de decir una palabra perfectamente reconocible.

Y tú insistiendo en que no.

Y que “blrrrgh” no cuenta como vocabulario.

Después de recoger, preparar una bolsa con pañales, agua, toallitas, juguetes y aproximadamente el triple de cosas de las que realmente necesitáis, termináis en el parque.

La mañana es agradable.

Hay familias.

Perros.

Niños corriendo.

Y nadie parece prestar demasiada atención a la presencia de un general de dos estrellas, la hija del Presidente y varios agentes discretamente distribuidos por la zona.

Lo cual resulta refrescante.

Ava y Celeste son todavía demasiado pequeñas para jugar por su cuenta.

Pero eso no parece preocuparlas.

Las sentáis sobre una manta grande bajo la sombra de un árbol.

Con juguetes.

Peluches.

Y supervisión constante.

Por parte vuestra.

Y de un número probablemente excesivo de profesionales armados.

K) “They’re safe, right?”

Y) “Honey.”

K) “What?”

Y) “There are probably fewer lugares más seguros en todo Estados Unidos.”

Kat mira alrededor.

Hart está leyendo algo en el móvil.

Amy vigila discretamente desde otro banco.

Dos agentes más están paseando aparentemente sin rumbo.

K) “Fair.”

Y entonces ve el arenero.

Y sonríe.

Esa sonrisa.

La de las ideas.

La de los problemas.

K) “Honey.”

Y) “No.”

K) “You don’t even know what I’m going to say.”

Y) “I absolutely do.”

K) “Castle?”

Y) “Castle.”

Cinco minutos después estáis sentados en el borde del arenero.

Construyendo un castillo de arena con una dedicación completamente injustificada para dos adultos de veintitrés años.

Las niñas os observan desde la manta.

Fascinadas.

O confundidas.

Resulta difícil distinguirlo.

K) “The tower is crooked.”

Y) “It’s an artistic choice.”

K) “It’s structurally unsound.”

Y) “It’s Maryland.”

K) “That doesn’t explain anything.”

Y) “It explains enough.”

Kat se ríe.

Y añade más arena a una de las torres.

Con la concentración de una estudiante de derecho preparando el examen final.

K) “How are we going to raise six children?”

Y) “Poorly.”

K) “Nacho.”

Y) “Lovingly.”

K) “Better.”

Y) “And with a lot of castles.”

K) “A lot of castles.”

Durante unos minutos más seguís construyendo.

Ava decide que la actividad merece su aprobación.

Lo manifiesta golpeando un peluche contra la manta.

Celeste responde intentando comerse una esquina del mismo.

Katherine las observa.

Y sonríe.

K) “They’re perfect.”

Y) “They’re tiny gremlins.”

K) “Perfect tiny gremlins.”

Y) “That I can agree with.”

La torre principal del castillo sobrevive aproximadamente treinta segundos más.

Hasta que una ráfaga de viento y una decisión arquitectónica cuestionable provocan su colapso.

Kat se queda mirando los restos.

En silencio.

K) “Well.”

Y) “Well.”

K) “That could have gone better.”

Y) “That’s what happens when legal counsel ignores engineering recommendations.”

K) “Excuse me?”

Y) “The record will show I recommended buttresses.”

K) “The record is incorrect.”

Las risas vuelven.

Y las niñas, sin entender absolutamente nada, se unen igualmente.

Porque a veces la felicidad más sencilla consiste exactamente en eso.

Una manta.

Un parque.

Dos bebés.

Un castillo de arena condenado al fracaso.

Y una mañana de verano que parece durar para siempre.