Ir al contenido

En la bahía

📅 Jueves, 1 de julio de 2021 | 🕓 16:11 | 📍 Bahía de Chesapeake – Embarcación de instrucción de la USNA

Sección titulada «📅 Jueves, 1 de julio de 2021 | 🕓 16:11 | 📍 Bahía de Chesapeake – Embarcación de instrucción de la USNA»

El ejercicio resulta muchísimo más interesante de lo que esperabas.

Primero porque realmente nunca habías pasado tiempo en un buque.

Y segundo porque descubres algo que probablemente no debería sorprenderte:

La Marina es extrañamente buena en esto de operar barcos.

La embarcación de instrucción no es enorme, pero sí lo bastante compleja como para que haya una actividad constante.

Navegación. Comunicaciones. Procedimientos. Evaluaciones.

Y, por supuesto, inteligencia.

Porque Luna no tarda en acabar involucrada en varios análisis y ejercicios de situación táctica.

Y verla trabajar resulta revelador.

No porque sea brillante –que claramente lo es–.

Sino porque es brillante de una forma muy concreta.

Observa. Escucha. Procesa.

Y luego formula preguntas que obligan a todo el mundo a replantearse supuestos.

Kat lleva varios minutos observándote observar a Luna.

Lo cual la divierte muchísimo.

Finalmente se acerca un poco mientras varios instructores siguen trabajando.

Y te susurra al oído:

K) “Nacho…”

Y) “Yeah?”

K) “Competence turns you on.”

Tú giras la cabeza inmediatamente.

Y) “Kat!”

Ella está a punto de echarse a reír.

Pero tú te inclinas también para responder en voz baja.

Y) “You turn me on, honey.”

Kat se queda congelada medio segundo.

Porque la respuesta no era la que esperaba.

Y tampoco ayuda que la hayas dicho con total sinceridad.

El problema es que aparentemente…

…nadie en el barco es tan sordo como parecía.

O quizá el viento.

O quizá la acústica.

O quizá el universo ha decidido divertirse.

Porque cuando levantáis la vista…

…el instructor más cercano está mirando al horizonte con un interés extraordinario.

Laura parece estar luchando por sobrevivir.

Luna tiene la cara completamente roja.

Y el almirante está contemplando el agua con la dignidad de un hombre que lleva décadas aprendiendo a no reaccionar.

Finalmente es él quien rompe el silencio.

Alm) “The wind does strange things on ships.”

Eso destruye cualquier posibilidad de mantener la compostura.

Laura se ríe.

Luna también.

El instructor directamente se da por vencido.

Y tú observas la escena.

Piensas un segundo.

Y respondes con absoluta tranquilidad:

Y) “Oh, great.”

Miras alrededor.

Y) “Well, it’s not like I lied.”

El resultado es devastador.

Kat se cubre la cara.

Laura prácticamente se dobla de la risa.

Luna tiene que apoyarse en una barandilla.

Incluso el almirante pierde definitivamente la batalla contra la compostura.

Y durante unos segundos, en mitad de un ejercicio naval perfectamente reglamentario, una embarcación de la Academia Naval de los Estados Unidos parece más una excursión universitaria que una actividad militar.

Lo más divertido es que nadie parece especialmente molesto por ello.

Porque Luna sigue haciendo un trabajo magnífico.

Laura sigue sonriendo.

El ejercicio sigue funcionando.

Y tú sigues observando procedimientos navales con la misma fascinación con la que habías observado los sextantes del museo.

Lo que lleva al almirante, varios minutos después, a comentar en voz suficientemente alta para que todos lo oigan:

Alm) “General, I cannot decide whether you are the most dangerous intelligence officer I have ever met…”

Sonríe.

Alm) “…or simply the most enthusiastic tourist.”

Y la verdad es que, viendo tu expresión mientras observas el puente del barco…

…ni siquiera tú pareces tener clara la respuesta.

📅 Jueves, 1 de julio de 2021 | 🕓 16:14 | 📍 Bahía de Chesapeake – Embarcación de instrucción de la USNA

Sección titulada «📅 Jueves, 1 de julio de 2021 | 🕓 16:14 | 📍 Bahía de Chesapeake – Embarcación de instrucción de la USNA»

La observación de Kat deja al almirante claramente interesado.

Porque hasta ese momento ha estado viendo al Nacho que disfruta de museos, barcos, estudiantes brillantes y conversaciones imposibles.

No necesariamente al oficial de inteligencia.

Kat, sin embargo, parece perfectamente dispuesta a completar el expediente.

K) “He’s very good, Admiral.”

Lo dice con la tranquilidad de quien no está intentando impresionar a nadie.

Simplemente describiendo una realidad.

K) “Really very good.”

Mira hacia ti un instante.

Y luego vuelve al almirante.

K) “Nacho is a first-rate intelligence officer.”

Laura y Luna intercambian una mirada inmediata.

Porque ambas han leído informes.

Han oído historias.

Pero es distinto escucharlo de alguien que vive con ello.

K) “All-source, mostly.”

Se encoge ligeramente de hombros.

K) “Cyber comes naturally to him. Anything electronic tends to.”

Ahora es uno de los instructores quien parece prestar más atención.

Y Kat continúa:

K) “And HUMINT…”

La sonrisa que aparece en su cara es imposible de ocultar.

K) “…HUMINT is basically his third native language.”

Eso provoca varias sonrisas alrededor.

Especialmente porque la mañana entera ha sido una demostración bastante convincente de ello.

Laura baja la vista.

Luna también.

Porque ambas saben perfectamente que la razón por la que están allí no es casualidad.

El almirante observa a Kat durante unos segundos.

Después te mira a ti.

Y finalmente vuelve a ella.

Claramente evaluando cuánto de aquello es afecto y cuánto es valoración profesional.

Kat parece entender la pregunta sin necesidad de formularla.

K) “I’m serious.”

Y entonces añade algo que parece divertirle especialmente.

K) “You should see the Chief of Naval Operations when he finds out about all this.”

Ahora sí el almirante sonríe.

Porque eso le interesa.

Mucho.

K) “Those two have a remarkably deep friendship.”

Mira hacia ti.

K) “Built almost entirely on Nacho making fun of the Navy.”

Uno de los capitanes deja escapar una carcajada.

El instructor directamente asiente como si eso encajara perfectamente con todo lo observado durante el día.

Y entonces Kat remata:

K) “Which is especially annoying because he designed most of USIC to work like the Navy.”

Eso sí provoca reacciones inmediatas.

El almirante arquea una ceja.

Uno de los capitanes gira la cabeza hacia ti.

Laura parece sorprendida.

Y Luna también.

Porque es una afirmación bastante seria.

Y bastante específica.

Durante unos segundos nadie parece especialmente interesado en el ejercicio naval que sigue desarrollándose alrededor del barco.

La atención está claramente en esa última afirmación.

📅 Jueves, 1 de julio de 2021 | 🕓 16:16 | 📍 Bahía de Chesapeake – Embarcación de instrucción de la USNA

Sección titulada «📅 Jueves, 1 de julio de 2021 | 🕓 16:16 | 📍 Bahía de Chesapeake – Embarcación de instrucción de la USNA»

La pregunta del almirante había sido casi casual.

Una curiosidad profesional.

Una forma de entender qué quería decir Kat exactamente.

Pero a medida que respondes, la expresión de los presentes cambia.

Primero el interés.

Después la sorpresa.

Y finalmente algo mucho más parecido a la fascinación.

Y) “Meaning we operate like you do.”

El almirante mantiene la mirada fija en ti.

Tú continúas con total naturalidad.

Como si estuvieras describiendo algo evidente.

Y) “D.C. is far away.”

Miras alrededor del barco.

Y) “Headquarters can’t decide who to send to die pointlessly if they don’t have the information.”

El instructor más cercano deja de sonreír.

Ahora está escuchando de verdad.

Y) “Executive authority belongs to the commanding officer of each operational USIC installation.”

El almirante parpadea.

Una vez.

Porque eso tiene implicaciones enormes.

Y tú sigues.

Y) “Or the fact that we maintain duty couriers.”

Ahora sí uno de los capitanes gira completamente la cabeza hacia ti.

Y) “Because when every system fails…”

Te encoges ligeramente de hombros.

Y) “…we still need a way to tell the people at the gates that the commander hasn’t forgotten them.”

Durante unos segundos solo se oye el viento y el ruido de los motores.

Laura está completamente inmóvil.

Luna también.

Y tú continúas como si nada.

Y) “Or that our officers choose their assignments through a striping ceremony.”

Eso sí provoca una reacción visible.

No solo en el almirante.

En todos.

Porque la mayoría no conoce el detalle.

Y cuando continúas explicándolo, la sorpresa no hace más que aumentar.

Y) “Because the mission should belong to them too.”

Miras hacia el horizonte.

Y) “Chosen by them from what’s available.”

Entonces niegas ligeramente con la cabeza.

Y) “Not imposed by the needs of the service based on evaluations that always tell less than they should.”

Cuando terminas…

…nadie habla durante varios segundos.

El almirante parece sinceramente conmocionado.

No horrorizado.

Ni escandalizado.

Conmocionado.

Como alguien que acaba de descubrir que una organización entera ha estado aplicando una filosofía de mando que reconoce perfectamente.

Solo que fuera de la Marina.

Uno de los capitanes acaba mirando al almirante.

Luego a ti.

Y vuelve al almirante.

Claramente intentando decidir cuál de las dos conversaciones le ha sorprendido más: la de los uniformes o esta.

Laura observa la reacción con una sonrisa cada vez más evidente.

Porque lleva toda la mañana viendo exactamente lo mismo.

Personas descubriendo que muchas de las cosas que creían extravagancias del USIC tienen detrás una lógica muy profunda.

Luna, por su parte, parece comprender de golpe varias cosas sobre la organización a la que acaba de decir que sí.

Y el almirante…

…el almirante sigue mirando el agua unos segundos más antes de volver la vista hacia ti.

La expresión es una mezcla extraordinaria de aprobación profesional, incredulidad intelectual y una ligera sensación de haber sido engañado durante dos años.

Porque acaba de descubrir que el oficial que lleva años burlándose de la Marina ha estado copiando una parte muy importante de su ADN todo este tiempo.

📅 Jueves, 1 de julio de 2021 | 🕓 16:19 | 📍 Bahía de Chesapeake – Embarcación de instrucción de la USNA

Sección titulada «📅 Jueves, 1 de julio de 2021 | 🕓 16:19 | 📍 Bahía de Chesapeake – Embarcación de instrucción de la USNA»

El almirante sigue apoyado en la borda, mirando el agua unos segundos más antes de volver la vista hacia ti.

Ahora ya no parece sorprendido.

Parece divertido.

Mucho.

Porque acaba de descubrir que buena parte de las cosas que más aprecia profesionalmente de la Marina han acabado trasplantadas a otra organización.

Y no precisamente por accidente.

Alm) “And the parts where you make fun of us?”

La pregunta llega con una sonrisa franca.

Amistosa.

Profesional.

Porque claramente no está ofendido.

Todo lo contrario.

Alm) “Because right now this sounds remarkably complimentary.”

Las risas vuelven a aparecer alrededor.

Tú reflexionas un instante.

Y luego respondes con absoluta sinceridad.

Y) “The only thing I don’t really share with the Navy is the emotional distance you teach your officers.”

Eso llama inmediatamente la atención.

No porque sea una crítica.

Porque viene acompañada de respeto.

Y tú continúas.

Y) “Although, again, I understand why.”

Señalas vagamente hacia el oeste.

Y) “Washington is far away.”

Ahora el almirante asiente.

Porque entiende perfectamente lo que quieres decir.

Un comandante de buque puede pasar semanas, meses, aislado de la estructura superior.

La autoridad tiene que proyectarse de forma distinta.

La disciplina también.

Y tú añades:

Y) “But your NCOs…”

Niega ligeramente con la cabeza.

Y) “Your NCOs are probably the best thing the Department of Defense has ever created.”

El instructor más cercano sonríe inmediatamente.

Uno de los capitanes también.

Y el almirante parece aceptar el cumplido como quien escucha algo obvio.

Porque para un marino lo es.

Y entonces llega la segunda parte.

La importante.

Y) “Well…”

La sonrisa empieza a volver.

Y) “That and the fact that you possess navy blue dress uniforms…”

Ahora varios oficiales empiezan a anticipar el golpe.

Y) “…and somehow choose to wear white ones.”

El instructor ya está riéndose antes de que termines.

Y tú continúas.

Y) “I assume it was done out of pure contrarianism.”

Alm) “Pure contrarianism?”

Y) “It’s the only explanation.”

Luna se está sujetando a una barandilla para no reírse.

Laura ya ha abandonado toda esperanza de mantener la compostura.

Y tú sigues.

Y) “More or less the same explanation I have for ensigns.”

El almirante cierra los ojos.

Porque ya sabe dónde va esto.

Y) “You people looked at second lieutenants…”

Levantas una mano.

Y) “…the perfectly acceptable solution adopted by every civilized branch…”

Otra mano.

Y) “…and decided to invent something else.”

Ahora las carcajadas recorren media cubierta.

Incluso varios midshipmen que intentaban mantenerse serios se rinden.

Alm) “You realize we invented ensigns first.”

Y) “That somehow makes it worse.”

Alm) “General.”

Y) “Admiral.”

Alm) “History is not improved by ignoring it.”

Y) “History is full of mistakes.”

El instructor directamente se gira para ocultar la risa.

Kat ya está abrazándose el estómago.

Laura y Luna parecen estar viviendo el mejor día de sus vidas.

Y lo más divertido es que el almirante no parece remotamente molesto.

Al contrario.

Porque ahora entiende algo.

Entiende que tus bromas sobre la Marina nunca fueron desprecio.

Son exactamente las bromas que haces sobre las cosas que más te gustan.

Y eso se nota.

Finalmente niega con la cabeza.

Alm) “I think I finally understand the CNO.”

Y eso llama la atención de todos.

Y) “Meaning?”

Alm) “Meaning every time he talks about you he sounds simultaneously proud, exasperated and deeply concerned.”

Las risas vuelven.

Y el almirante continúa:

Alm) “I assumed that was because you were difficult.”

Y) “I am difficult.”

Alm) “No.”

La sonrisa se ensancha.

Alm) “It’s because you’re basically a naval officer who took a wrong turn and ended up in the Army.”

El silencio dura exactamente un segundo.

Porque después…

…la cubierta entera estalla en carcajadas.

Especialmente Laura y Luna.

Porque, por la expresión de horror absoluto que aparece en tu cara, acaban de descubrir cuál es probablemente el insulto más eficaz que puede recibir el fundador del USIC.

📅 Jueves, 1 de julio de 2021 | 🕓 16:22 | 📍 Bahía de Chesapeake – Embarcación de instrucción de la USNA

Sección titulada «📅 Jueves, 1 de julio de 2021 | 🕓 16:22 | 📍 Bahía de Chesapeake – Embarcación de instrucción de la USNA»

Lo más llamativo de la respuesta del almirante no es la broma.

Es que tú no reaccionas.

Ni finges indignación.

Ni preparas una réplica inmediata.

Simplemente lo consideras durante unos segundos.

Y eso desconcierta a varios presentes.

Porque todos esperaban una contraofensiva.

Especialmente después de semejante comentario.

El almirante también parece darse cuenta.

Y entonces tú asientes tranquilamente.

Y) “Thank you, Admiral.”

Eso sí provoca algunas miradas sorprendidas.

Y continúas:

Y) “But I don’t think so.”

Ahora varios de los oficiales parecen genuinamente curiosos.

Y tú explicas la idea como si fuera evidente.

Y) “The Navy would’ve destroyed me.”

Las carcajadas llegan inmediatamente.

El almirante parece encantado.

Tú sigues tan tranquilo.

Y) “I don’t know how to be that hierarchical.”

Miras alrededor de la cubierta.

Y luego añades:

Y) “I would’ve ended up depressed.”

Eso sí hace que varios de los presentes se callen para escuchar.

Porque no lo dices como una broma.

Lo dices como una evaluación sincera.

Y) “My leadership style, if I can even call it that…”

Te encoges ligeramente de hombros.

Y) “…depends on being a person first and a commander second.”

Laura asiente sin darse cuenta.

Kat sonríe.

Y tú continúas.

Y) “I basically don’t have filters unless I’m handling classified information.”

El instructor más cercano resopla una risa.

Y tú rematas:

Y) “Which happens far less often than the National Security Council would like.”

Ahora sí las sonrisas son generales.

Y) “I don’t particularly enjoy classifying everything from strategic plans to the DFAC menu.”

El almirante niega con la cabeza.

Divertidísimo.

Alm) “That explains several meetings.”

Y) “Probably.”

La conversación podría haber seguido por ahí.

Pero entonces Luna habla.

Y lo hace con esa expresión de alguien que acaba de darse cuenta de algo importante.

Lu) “I have to say…”

Mira primero al almirante.

Luego a Laura.

Finalmente a ti.

Lu) “…I feel extremely smart right now for saying yes to USIC.”

Laura se ríe inmediatamente.

Porque estaba pensando exactamente lo mismo.

Luna continúa.

Cada vez más convencida.

Lu) “I get to keep the best parts of the Navy…”

Mira el agua.

Los barcos.

La academia.

Todo aquello que ama.

Y luego vuelve a mirar hacia vosotros.

Lu) “…in a service that’s going to make me XO in my field?”

Niega con la cabeza.

Todavía incrédula.

Lu) “No way.”

Laura ya está sonriendo como alguien que acaba de ganar una apuesta.

Kat directamente se cruza de brazos.

Y el almirante observa a Luna durante unos segundos.

No molesto.

Ni decepcionado.

Todo lo contrario.

Hay algo casi paternal en su expresión.

Como un oficial veterano viendo a una joven encontrar exactamente el lugar donde puede dar lo mejor de sí misma.

Finalmente resopla una pequeña risa.

Alm) “You know what’s most annoying about this?”

Luna sonríe.

Porque sospecha la respuesta.

El almirante señala hacia ti.

Alm) “He’s making an extraordinarily compelling argument.”

Uno de los capitanes asiente inmediatamente.

Otro también.

Laura parece peligrosamente orgullosa de haber provocado toda la situación con una carta.

Y Kat…

Kat simplemente te observa.

Con esa sonrisa divertida que aparece cada vez que alguien descubre por primera vez lo que ella ya sabía.

Que cuando dejas de hablar de política, rangos o presupuestos…

…eres peligrosamente bueno convenciendo a la gente de construir cosas contigo.

📅 Jueves, 1 de julio de 2021 | 🕓 16:27 | 📍 Bahía de Chesapeake – Embarcación de instrucción de la USNA

Sección titulada «📅 Jueves, 1 de julio de 2021 | 🕓 16:27 | 📍 Bahía de Chesapeake – Embarcación de instrucción de la USNA»

El almirante todavía está procesando la conversación anterior cuando tú pareces acordarte de algo.

Algo que, para ti, es perfectamente lógico.

Algo que para todos los demás resulta completamente inesperado.

Y) “Oh, by the way…”

Miras al almirante.

Y) “You’ll have to give me the accounting contact.”

El almirante arquea una ceja.

Y tú continúas.

Y) “Regardless of Laura and Luna finishing their training here…”

Señalas a ambas.

Y) “…USIC is responsible for paying for their education.”

Ahora sí el almirante se queda inmóvil.

Los capitanes también.

Y tú sigues explicándolo como si fuera evidente.

Y) “And their stipends, of course.”

Laura parpadea.

Luna también.

Y) “If they’re going to be our officers, then we pay for their formation.”

El instructor más cercano deja escapar un pequeño silbido.

Y tú ni siquiera has terminado.

Y) “And their USIC dress uniforms too.”

Ahora Luna parece genuinamente confundida.

Y tú la señalas.

Y) “You’ve spent four years buying Navy uniforms.”

Después miras a Laura.

Y) “And you’ve spent two.”

Te encoges ligeramente de hombros.

Y) “You’re not going to need most of them anymore.”

El silencio que sigue es bastante revelador.

Porque para ti la conclusión es obvia.

Y) “That comes out of our budget.”

El almirante finalmente habla.

Alm) “General…”

Pero tú ya estás negando con la cabeza.

Y) “No.”

Alm) “You haven’t even heard–”

Y) “It’s not open for discussion.”

Eso provoca una sonrisa inmediata en Kat.

Porque conoce perfectamente ese tono.

Y también sabe que es inútil discutir contigo cuando aparece.

Y) “I made every member of the Joint Chiefs sign the agreement.”

Uno de los capitanes gira la cabeza.

Capt) “You did what?”

Y) “Cross-service reimbursement protocol.”

Miras al almirante.

Y) “We already have a process.”

Frunces ligeramente el ceño.

Y) “Although it still requires tracking the cost centers manually.”

Ahora la expresión ya es de puro fastidio administrativo.

Y) “Which is a pain.”

El almirante está intentando decidir si sentirse impresionado o atacado.

Y tú sigues pensando en voz alta.

Y) “We really should create correspondent accounts.”

Ahora los dos capitanes están intercambiando miradas de auténtico horror burocrático.

Porque reconocen perfectamente el problema.

Y peor aún.

Reconocen que probablemente tienes razón.

Finalmente vuelves a mirar a Laura.

Y la conversación cambia.

No abruptamente.

Pero sí claramente.

Y) “Anyway.”

La señalas.

Y) “You’re finishing your training here.”

Laura asiente.

Eso ya lo esperaba.

Y entonces añades:

Y) “Because we genuinely need a surface warfare specialist.”

Ahora ella sonríe.

Orgullosa.

Y tú continúas:

Y) “After that…”

Parece una frase cualquiera.

Y) “…you’ll go to literally any department in USIC that isn’t USICINT.”

Silencio.

Completo.

Luna deja de sonreír.

Laura también.

El almirante tarda exactamente un segundo en entenderlo.

Los capitanes otro segundo más.

Kat tarda aproximadamente cero.

Y entonces las dos jóvenes se miran.

Porque acaban de comprender la verdadera implicación.

No es un castigo.

Ni una limitación.

Es exactamente lo contrario.

Nunca compartirán cadena de mando.

Nunca tendrán una relación de dependencia profesional.

Nunca habrá dudas sobre favoritismos.

Nunca tendrán que elegir entre la misión y la otra persona.

Nunca alguien podrá cuestionar sus evaluaciones.

Sus ascensos.

Sus méritos.

O sus decisiones.

Y lo más divertido de todo…

…es que tú has dicho la frase con exactamente el mismo tono que habrías utilizado para hablar de combustible, uniformes o presupuestos.

Como si aquello fuera simplemente otra decisión organizativa más.

El almirante acaba apoyándose contra la borda.

Observándote durante varios segundos.

Y entonces niega lentamente con la cabeza.

Alm) “You thought about that already.”

No suena como una pregunta.

Suena como una constatación.

Porque la respuesta es evidente.

Laura y Luna siguen mirándose.

Y por la expresión de ambas queda bastante claro que ellas también acaban de darse cuenta de algo.

Que aquella mañana escribían cartas y sobrevivían a Annapolis.

Y ahora están hablando de carreras profesionales que alguien ya se ha preocupado de proteger antes incluso de que empiecen.